es.po 87.3 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909
# Mensajes en español para bfd 2.12.91.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 02:29-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: aout-adobe.c:197
#, c-format
msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%s: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"

#: aout-cris.c:208
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s: Tipo de reubicación exportado inválido: %d"

#: aout-cris.c:252
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%s: Tipo de reubicación importado inválido: %d"

#: aout-cris.c:263
#, c-format
msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%s: Registro de reubicación importado erróneo: %d"

#: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out"

#: aoutx.h:1669
#, c-format
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out"

#: aoutx.h:1671
msgid "*unknown*"
msgstr "*desconocido*"

#: aoutx.h:3732
#, c-format
msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s: enlace reubicable desde %s a %s sin soporte"

#: archive.c:1826
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n"

# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
#: archive.c:2093
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Leyendo el archivo de la modificación de marca de tiempo del fichero"

#. FIXME: bfd can't call perror.
#: archive.c:2120
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Escribiendo la marca de tiempo actualizada de armap"

#: bfd.c:274
msgid "No error"
msgstr "No hay error"

#: bfd.c:275
msgid "System call error"
msgstr "Error en la llamada al sistema"

#: bfd.c:276
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "Objetivo bfd inválido"

#: bfd.c:277
msgid "File in wrong format"
msgstr "Fichero en formato erróneo"

#: bfd.c:278
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo"

#: bfd.c:279
msgid "Invalid operation"
msgstr "Operación inválida"

#: bfd.c:280
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"

#: bfd.c:281
msgid "No symbols"
msgstr "No hay símbolos"

#: bfd.c:282
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno"

#: bfd.c:283
msgid "No more archived files"
msgstr "No hay más ficheros archivados"

#: bfd.c:284
msgid "Malformed archive"
msgstr "Archivo malformado"

#: bfd.c:285
msgid "File format not recognized"
msgstr "No se reconoce el formato del fichero"

#: bfd.c:286
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "El formato del fichero es ambiguo"

#: bfd.c:287
msgid "Section has no contents"
msgstr "La sección no tiene contenidos"

#: bfd.c:288
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Sección no representable en la salida"

#: bfd.c:289
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"

#: bfd.c:290
msgid "Bad value"
msgstr "Valor erróneo"

#: bfd.c:291
msgid "File truncated"
msgstr "Fichero truncado"

#: bfd.c:292
msgid "File too big"
msgstr "Fichero demasiado grande"

#: bfd.c:293
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Código de error inválido>"

#: bfd.c:700
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d"

#: bfd.c:719
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d en %s\n"

#: bfd.c:723
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d\n"

#: bfd.c:725
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"

#: binary.c:306
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr "Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."

#: coff-a29k.c:119
msgid "Missing IHCONST"
msgstr "IHCONST faltante"

#: coff-a29k.c:180
msgid "Missing IHIHALF"
msgstr "IHIHALF faltante"

#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:229
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "Reubicación no reconocida"

#: coff-a29k.c:408
msgid "missing IHCONST reloc"
msgstr "reubicación IHCONST faltante"

#: coff-a29k.c:498
msgid "missing IHIHALF reloc"
msgstr "reubicación IHIHALF faltante"

#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1432
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "se usó una reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"

#: coff-alpha.c:1485
msgid "using multiple gp values"
msgstr "usando valores múltiples de gp"

#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:285
#, c-format
msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%s: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"

#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:320
#, c-format
msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%s: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"

#: coff-arm.c:1391 coff-arm.c:1486 elf32-arm.h:887 elf32-arm.h:991
#, c-format
msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
msgstr "%s(%s): aviso: interoperabilidad no activada."

#: coff-arm.c:1395 elf32-arm.h:994
#, c-format
msgid "  first occurrence: %s: arm call to thumb"
msgstr "  primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb"

#: coff-arm.c:1490 elf32-arm.h:890
#, c-format
msgid "  first occurrence: %s: thumb call to arm"
msgstr "  primera ocurrencia: %s: llamada thumb a arm"

#: coff-arm.c:1493
msgid "  consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr "  considere el reenlace con --support-old-code activado"

#: coff-arm.c:1785 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3031
#, c-format
msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
msgstr "%s: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%s'"

#: coff-arm.c:2127
#, c-format
msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%s: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d"

#: coff-arm.c:2255
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
msgstr "ERROR: %s está compilado para APCS-%d, mientras que %s está compilado para APCS-%d"

#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.h:2297
#, c-format
msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"
msgstr "ERROR: %s pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %s los pasa en registros enteros"

#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.h:2302
#, c-format
msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"
msgstr "ERROR: %s pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %s los pasa en registros de coma flotante"

#: coff-arm.c:2288
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
msgstr "ERROR: %s está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %s es de posición absoluta"

#: coff-arm.c:2291
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
msgstr "ERROR: %s está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %s es independiente de posición"

#: coff-arm.c:2320 elf32-arm.h:2358
#, c-format
msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no"

#: coff-arm.c:2323 elf32-arm.h:2365
#, c-format
msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí"

#: coff-arm.c:2350
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "opciones privadas = %x:"

#: coff-arm.c:2358 elf32-arm.h:2418
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]"

#: coff-arm.c:2360
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]"

#: coff-arm.c:2363 elf32-arm.h:2421
msgid " [position independent]"
msgstr "[independiente de posición]"

#: coff-arm.c:2365
msgid " [absolute position]"
msgstr "[posición absoluta]"

#: coff-arm.c:2369
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr "[opción de interoperabilidad no iniciada]"

#: coff-arm.c:2371
msgid " [interworking supported]"
msgstr "[soporte para interoperabilidad]"

#: coff-arm.c:2373
msgid " [interworking not supported]"
msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]"

#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.h:2124
#, c-format
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %s ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"

#: coff-arm.c:2425 elf32-arm.h:2128
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %s debido a una petición externa"

#: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"

#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2429 elf32-m68k.c:2157 elf32-mips.c:1844
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "tipo de reubicación sin soporte"

#: coff-mips.c:874 elf32-mips.c:1062 elf64-mips.c:1609
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido"

#. No other sections should appear in -membedded-pic
#. code.
#: coff-mips.c:2466
msgid "reloc against unsupported section"
msgstr "reubicación contra una sección sin soporte"

#: coff-mips.c:2474
msgid "reloc not properly aligned"
msgstr "reubicación no alineada adecuadamente"

#: coff-rs6000.c:2766
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s: tipo de reubicación 0x%02x sin soporte"

#: coff-rs6000.c:2859
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC"

#: coff-rs6000.c:3590 coff64-rs6000.c:2091
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%s: el símbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido"

#: coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:449
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida"

#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4974
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"

#: coff-w65.c:363
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "ignorando la reubicación %s\n"

#: coffcode.h:1086
#, c-format
msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%s (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)"

#: coffcode.h:2143
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido"

#: coffcode.h:4365
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"

#: coffcode.h:4379
#, c-format
msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%s: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'"

#: coffcode.h:4736
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%s: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'"

#: coffcode.h:4867
#, c-format
msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
msgstr "aviso: %s: el símbolo local `%s' no tiene sección"

#: coffcode.h:5012
#, c-format
msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%s: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"

#: coffgen.c:1661
#, c-format
msgid "%s: bad string table size %lu"
msgstr "%s: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"

#: cofflink.c:534 elflink.h:1912
#, c-format
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %s"

#: cofflink.c:2321
#, c-format
msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
msgstr "%s: reubicaciones en la sección `%s', pero no tiene contenidos"

#: cofflink.c:2664 coffswap.h:877
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"

#: cofflink.c:2673 coffswap.h:864
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"

#: dwarf2.c:382
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_str."

#: dwarf2.c:399
#, c-format
msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)."

#: dwarf2.c:543
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."

#: dwarf2.c:560
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)."

#: dwarf2.c:757
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %u."

#: dwarf2.c:852
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)."

#: dwarf2.c:938
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line."

#: dwarf2.c:961
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_line (%lu)."

#: dwarf2.c:1159
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta."

#: dwarf2.c:1355 dwarf2.c:1566
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."

#: dwarf2.c:1527
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de la versión 2."

#: dwarf2.c:1534
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."

#: dwarf2.c:1557
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."

#: ecoff.c:1318
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Tipo básico %d desconocido"

#: ecoff.c:1578
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      Símbolo final+1: %ld"

#: ecoff.c:1585 ecoff.c:1588
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      First symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      Primer símbolo: %ld"

#: ecoff.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
msgstr ""
"\n"
"      Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"

#: ecoff.c:1607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      Local symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      Símbolo local: %ld"

#: ecoff.c:1615
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      struct; símbolo final+1: %ld"

#: ecoff.c:1620
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      union; símbolo final+1: %ld"

#: ecoff.c:1625
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      enum; símbolo final+1: %ld"

#: ecoff.c:1631
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      Type: %s"
msgstr ""
"\n"
"      Tipo: %s"

#: elf-hppa.h:1476 elf-hppa.h:1509 elf32-ppc.c:3091 elf32-sh.c:4213
#: elf64-sh64.c:1659
#, c-format
msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"

#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:656 elf32-arm.h:2084 elf32-avr.c:833
#: elf32-cris.c:1403 elf32-d10v.c:481 elf32-fr30.c:635 elf32-frv.c:809
#: elf32-h8300.c:548 elf32-i860.c:1031 elf32-m32r.c:1278 elf32-openrisc.c:439
#: elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1302
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "error interno: error fuera de rango"

#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:660 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:837
#: elf32-cris.c:1407 elf32-d10v.c:485 elf32-fr30.c:639 elf32-frv.c:813
#: elf32-h8300.c:552 elf32-i860.c:1035 elf32-m32r.c:1282 elf32-openrisc.c:443
#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:937 elf64-mmix.c:1306 elfxx-mips.c:5264
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "error interno: error de reubicación sin soporte"

#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:664 elf32-arm.h:2092 elf32-d10v.c:489
#: elf32-h8300.c:556 elf32-m32r.c:1286
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "error interno: error peligroso"

#: elf-m10200.c:458 elf-m10300.c:668 elf32-arm.h:2096 elf32-avr.c:845
#: elf32-cris.c:1415 elf32-d10v.c:493 elf32-fr30.c:647 elf32-frv.c:821
#: elf32-h8300.c:560 elf32-i860.c:1043 elf32-m32r.c:1290 elf32-openrisc.c:451
#: elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1314
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "error interno: error desconocido"

#: elf.c:343
#, c-format
msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr "%s: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"

#: elf.c:589
#, c-format
msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%s: entrada SHT_GROUP inválida"

#: elf.c:660
#, c-format
msgid "%s: no group info for section %s"
msgstr "%s: no hay información de grupo para la sección %s"

#: elf.c:1023
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Encabezado del Programa:\n"

#: elf.c:1073
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sección Dinámica:\n"

#: elf.c:1202
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"Definiciones de versión:\n"

#: elf.c:1225
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"Referencias de Versión:\n"

#: elf.c:1230
#, c-format
msgid "  required from %s:\n"
msgstr "  requerido desde %s:\n"

#: elf.c:1902
#, c-format
msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%s: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"

#: elf.c:3603
#, c-format
msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"

#: elf.c:3708
#, c-format
msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"

#: elf.c:3833
#, c-format
msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x"

#: elf.c:4148
#, c-format
msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%s: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"

#: elf.c:4472
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%s: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"

#: elf.c:4749
#, c-format
msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr "%s: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ es intencional ?\n"

#: elf.c:6193
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type %s"
msgstr "%s: tipo de reubicación %s sin soporte"

#: elf32-arm.h:1221
#, c-format
msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr "%s: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."

#: elf32-arm.h:1417
#, c-format
msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%s: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."

#: elf32-arm.h:1914 elf32-sh.c:4125
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"

#: elf32-arm.h:2008
#, c-format
msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"

#: elf32-arm.h:2176
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %s porque se ha enlazado con él código no interoperable en %s"

#: elf32-arm.h:2271
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d"

#: elf32-arm.h:2285
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"
msgstr "ERROR: %s está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %s usa APCS-%d"

#: elf32-arm.h:2313
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions"
msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones VFP, mientras que %s utiliza instrucciones FPA"

#: elf32-arm.h:2318
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions"
msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones FPA, mientras que %s utiliza instrucciones VFP"

#: elf32-arm.h:2338
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
msgstr "ERROR: %s utiliza FP de software, mientras que %s utiliza FP de hardware"

#: elf32-arm.h:2343
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
msgstr "ERROR: %s utiliza FP de hardware, mientras que %s utiliza FP de software"

#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#: elf32-arm.h:2396 elf32-cris.c:2988 elf32-m68k.c:410 elf32-vax.c:543
#: elfxx-mips.c:7756
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "opciones privadas = %lx:"

#: elf32-arm.h:2405
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [interoperabilidad activada]"

#: elf32-arm.h:2413
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [formato de coma flotante VFP]"

#: elf32-arm.h:2415
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [formato de coma flotante FPA]"

#: elf32-arm.h:2424
msgid " [new ABI]"
msgstr " [ABI nuevo]"

#: elf32-arm.h:2427
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ABI antiguo]"

#: elf32-arm.h:2430
msgid " [software FP]"
msgstr " [FP por software]"

#: elf32-arm.h:2438
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [EABI Version1]"

#: elf32-arm.h:2441 elf32-arm.h:2452
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"

#: elf32-arm.h:2443 elf32-arm.h:2454
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"

#: elf32-arm.h:2449
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [EABI Version2]"

#: elf32-arm.h:2457
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"

#: elf32-arm.h:2460
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"

#: elf32-arm.h:2467
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <versión de EABI no reconocida>"

#: elf32-arm.h:2474
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [ejecutable reubicable]"

#: elf32-arm.h:2477
msgid " [has entry point]"
msgstr " [tiene punto de entrada]"

#: elf32-arm.h:2482
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Conjunto de bits de opción no reconocidos>"

#: elf32-avr.c:841 elf32-cris.c:1411 elf32-fr30.c:643 elf32-frv.c:817
#: elf32-i860.c:1039 elf32-openrisc.c:447 elf32-v850.c:1699
#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1310
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "error interno: reubicación peligrosa"

#: elf32-cris.c:949
#, c-format
msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"

#: elf32-cris.c:1012
#, c-format
msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"

#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1141
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[cuyo nombre se pierde]"

#: elf32-cris.c:1130
#, c-format
msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra un símbolo local de la sección %s"

#: elf32-cris.c:1137
#, c-format
msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s' de la sección %s"

#: elf32-cris.c:1155
#, c-format
msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
msgstr "%s: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s' de la sección %s"

#: elf32-cris.c:1170
#, c-format
msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
msgstr "%s: la reubicación %s en la sección %s sin GOT creado"

#: elf32-cris.c:1288
#, c-format
msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
msgstr "%s: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"

#: elf32-cris.c:2514
#, c-format
msgid ""
"%s, section %s:\n"
"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%s, sección %s:\n"
"  no se debe usar la reubicación %s en un objeto compartido; recompile con -fPIC"

#: elf32-cris.c:2991
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"

#: elf32-cris.c:3030
#, c-format
msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%s: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo"

#: elf32-cris.c:3031
#, c-format
msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%s: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _"

#: elf32-frv.c:1217
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"

#: elf32-frv.c:1267
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"

#: elf32-frv.c:1279
#, c-format
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)"

#: elf32-frv.c:1315
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"

#: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82
#, c-format
msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%s: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"

#: elf32-hppa.c:671 elf64-ppc.c:2323
#, c-format
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"

#: elf32-hppa.c:956 elf32-hppa.c:3555
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"

#: elf32-hppa.c:1338 elf64-x86-64.c:673
#, c-format
msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"

#: elf32-hppa.c:1358
#, c-format
msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"

#: elf32-hppa.c:1551
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"

#: elf32-hppa.c:2855
#, c-format
msgid "%s: duplicate export stub %s"
msgstr "%s: cabo de exportación %s duplicado"

#: elf32-hppa.c:3433
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s"

#: elf32-hppa.c:4080
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"

#: elf32-hppa.c:4393
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"

#: elf32-i386.c:379
#, c-format
msgid "%s: invalid relocation type %d"
msgstr "%s: tipo de reubicación %d inválido"

#: elf32-i386.c:876 elf32-s390.c:649 elf64-s390.c:595 elf64-x86-64.c:591
#, c-format
msgid "%s: bad symbol index: %d"
msgstr "%s: índice de símbolos erróneo: %d"

#: elf32-i386.c:948
#, c-format
msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%s: se accesó `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"

#: elf32-i386.c:1072 elf32-s390.c:808 elf64-ppc.c:2827 elf64-s390.c:759
#: elf64-x86-64.c:761
#, c-format
msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%s: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"

#: elf32-i386.c:1159 elf64-alpha.c:4768
#, c-format
msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%s: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"

#: elf32-i386.c:2747 elf32-s390.c:1981 elf32-sparc.c:1571 elf64-ppc.c:5918
#: elf64-s390.c:1945 elf64-sparc.c:2578 elf64-x86-64.c:1948
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"

#: elf32-i386.c:2784 elf32-s390.c:2019 elf64-ppc.c:5977 elf64-s390.c:1983
#: elf64-x86-64.c:1986
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"

#: elf32-m32r.c:924
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"

#: elf32-ia64.c:3687 elf32-m32r.c:1013 elf32-ppc.c:2987 elf64-alpha.c:4185
#: elf64-alpha.c:4313 elf64-ia64.c:3687
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d"
msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido"

#: elf32-m32r.c:1221
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"

#: elf32-m32r.c:1947
#, c-format
msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%s: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos"

#: elf32-m32r.c:1970
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "opciones privadas = %lx"

#: elf32-m32r.c:1975
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": instrucciones m32r"

#: elf32-m32r.c:1976
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": instrucciones m32rx"

#: elf32-m68k.c:413
msgid " [cpu32]"
msgstr " [cpu32]"

#: elf32-m68k.c:416
msgid " [m68000]"
msgstr " [m68000]"

#: elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:457
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%s: La reubicación %s (%d) actualmente no tiene soporte.\n"

#: elf32-mcore.c:442
#, c-format
msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%s: Tipo de reubicación %d desconocido\n"

#: elf32-mips.c:1152 elf64-mips.c:1783
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "la reubicación gp relativa de 32bits sucede para un símbolo externo"

#: elf32-mips.c:1301
#, c-format
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
msgstr "Enlazar objetos mips16 en el formato %s no tiene soporte"

#: elf32-ppc.c:1460
#, c-format
msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%s: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"

#: elf32-ppc.c:1468
#, c-format
msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%s: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"

#: elf32-ppc.c:1494 elf64-sparc.c:2989 elfxx-mips.c:7713
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"

#: elf32-ppc.c:1592
#, c-format
msgid "%s: Unknown special linker type %d"
msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido"

#: elf32-ppc.c:2273 elf32-ppc.c:2307 elf32-ppc.c:2342
#, c-format
msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"

#: elf32-ppc.c:3126 elf64-ppc.c:5473
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s"

#: elf32-ppc.c:3482 elf32-ppc.c:3503 elf32-ppc.c:3553
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)"

#: elf32-ppc.c:3619
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%s: La reubicación %s aún no tiene soporte para el símbolo %s."

#: elf32-sh.c:1964
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo"

#: elf32-sh.c:1976
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x no reconocido"

#: elf32-sh.c:1993
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo"

#: elf32-sh.c:2008
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"

#: elf32-sh.c:2036
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada"

#: elf32-sh.c:2153
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"

#: elf32-sh.c:2162
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"

#: elf32-sh.c:2550 elf32-sh.c:2926
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%s: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"

#: elf32-sh.c:4073 elf64-sh64.c:1576
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"

#: elf32-sh.c:4284
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%s: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"

#: elf32-sh64.c:203 elf64-sh64.c:2364
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"

#: elf32-sh64.c:206 elf64-sh64.c:2367
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"

#: elf32-sh64.c:208 elf64-sh64.c:2369
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"

#: elf32-sh64.c:440 elf64-sh64.c:2941
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"

#: elf32-sh64.c:523
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"

#: elf32-sh64.c:526
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"

#: elf32-sh64.c:544
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16"

#: elf32-sh64.c:593 elf64-sh64.c:1703
#, c-format
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"

#: elf32-sh64.c:677
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"

#: elf32-sh64.c:739
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"

#: elf32-sparc.c:1535 elf64-sparc.c:2224
#, c-format
msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%s: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"

#: elf32-sparc.c:2002
#, c-format
msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%s: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"

#: elf32-sparc.c:2016
#, c-format
msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%s: enlazando ficheros little endian con ficheros big endian"

#: elf32-v850.c:682
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small"

#: elf32-v850.c:685
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny"

#: elf32-v850.c:688
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero"

#: elf32-v850.c:691
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"

#: elf32-v850.c:694
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny"

#: elf32-v850.c:1072
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa\n"

#: elf32-v850.c:1703
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"

#: elf32-v850.c:1707
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"

#: elf32-v850.c:1711
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"

#: elf32-v850.c:1875
#, c-format
msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%s: No coincide la arquitectura con los módulos previos"

#: elf32-v850.c:1895
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "opciones privadas = %lx: "

#: elf32-v850.c:1900
msgid "v850 architecture"
msgstr "arquitectura v850"

#: elf32-v850.c:1901
msgid "v850e architecture"
msgstr "arquitectura v850e"

#: elf32-v850.c:1902
msgid "v850ea architecture"
msgstr "arquitectura v850ea"

#: elf32-vax.c:546
msgid " [nonpic]"
msgstr " [no pic]"

#: elf32-vax.c:549
msgid " [d-float]"
msgstr " [flotante-d]"

#: elf32-vax.c:552
msgid " [g-float]"
msgstr " [flotante-g]"

#: elf32-vax.c:674
#, c-format
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld"

#: elf32-vax.c:1679
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr "%s: aviso: se ignora la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"

#: elf32-vax.c:1814
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"

#: elf32-vax.c:1820
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s"

#: elf32-ia64.c:2280 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2280
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"

#: elf64-alpha.c:1097
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"

#: elf64-alpha.c:3675
#, c-format
msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%s: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"

#: elf64-alpha.c:4498 elf64-alpha.c:4510
#, c-format
msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s"

#: elf64-alpha.c:4536 elf64-alpha.c:4676
#, c-format
msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: reubicación relativa al pc contra el símbolo dinámico %s"

#: elf64-alpha.c:4564
#, c-format
msgid "%s: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%s: cambio en gp: BRSGP %s"

#: elf64-alpha.c:4589
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"

#: elf64-alpha.c:4594
#, c-format
msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%s: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"

#: elf64-alpha.c:4639
#, c-format
msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%s: reubicación dinámica sin manejar contra %s"

#: elf64-alpha.c:4752
#, c-format
msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"

#: elf64-alpha.c:4775
#, c-format
msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"

#: elf64-hppa.c:2080
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"

#: elf64-mmix.c:1002
#, c-format
msgid ""
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
"%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"

#: elf64-mmix.c:1386
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s"

#: elf64-mmix.c:1391
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s"

#: elf64-mmix.c:1435
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"

#: elf64-mmix.c:1440
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"

#: elf64-mmix.c:1477
#, c-format
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"

#: elf64-mmix.c:1505
#, c-format
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local.  El primer registro global es $%ld."

#: elf64-mmix.c:1965
#, c-format
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"

#: elf64-mmix.c:2024
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"

#: elf64-mmix.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
"  Please report this bug."
msgstr ""
"Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n"
"  Por favor reporte este bicho."

#: elf64-ppc.c:1669 libbfd.c:1435
#, c-format
msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%s: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"

#: elf64-ppc.c:1671 libbfd.c:1437
#, c-format
msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%s: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"

#: elf64-ppc.c:3610
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%s: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"

#: elf64-ppc.c:3630
#, c-format
msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%s: .opd no es una matriz regular de entradas opd"

#: elf64-ppc.c:3672
#, c-format
msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%s: símbolo `%s' indefinido en la sección .opd"

#: elf64-ppc.c:4397
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'"

#: elf64-ppc.c:4436 elf64-ppc.c:4501
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'"

#: elf64-ppc.c:4573
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'"

#: elf64-ppc.c:5179
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"

#: elf64-ppc.c:5828
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s."
msgstr "%s: La reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s."

#: elf64-ppc.c:5872
#, c-format
msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4"
msgstr "%s: error: la reubicación %s no es un múltiplo de 4"

#: elf64-sparc.c:1280
#, c-format
msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
msgstr "%s: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar"

#: elf64-sparc.c:1317
#, c-format
msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr "%s: Solamente los registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando STT_REGISTER"

#: elf64-sparc.c:1337
#, c-format
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %s, previamente %s en %s"

#: elf64-sparc.c:1360
#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %s, previamente %s en %s"

#: elf64-sparc.c:1406
#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %s, previamente REGISTER en %s"

#: elf64-sparc.c:2970
#, c-format
msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%s: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"

#: elfcode.h:1198
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"

#: elflink.c:440
#, c-format
msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
msgstr "%s: La sección %s es muy grande para agregar un agujero de %ld bytes"

#: elflink.h:1090
#, c-format
msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'"
msgstr "%s: aviso: redefinición inesperada de `%s'"

#: elflink.h:1727
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%s: %s: versión %u inválida (máximo %d)"

#: elflink.h:1768
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%s: %s: versión requerida %d inválida"

#: elflink.h:1890
#, c-format
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s"
msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu a %lu en %s"

#: elflink.h:3174
#, c-format
msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%s: no se permite la sección .preinit_array en DSO"

#: elflink.h:4030
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"

#: elflink.h:4345
#, c-format
msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
msgstr "%s: nombre de símbolo con versión %s sin definir"

#: elflink.h:4611 elflink.h:4619 elflink.h:6508 elflink.h:7600
msgid "Error: out of memory"
msgstr "Error: memoria agotada"

#: elflink.h:4781
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"

#: elflink.h:5682 elflink.h:5725
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s"
msgstr "%s: no se puede encontrar la sección de salida %s"

#: elflink.h:5688
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"

#: elflink.h:6275
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
msgstr "%s: no se puede encontrar la sección de salida %s para la sección de entrada %s"

#: elflink.h:6486
#, c-format
msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s"
msgstr "%s: tamaño de reubicación no coincidente en %s sección %s"

#: elflink.h:6849
msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; cambiando a ceros"

#: elflink.h:6879
msgid "warning: relocation against removed section"
msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada"

#: elflink.h:6892
#, c-format
msgid "local symbols in discarded section %s"
msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s"

#: elfxx-mips.c:734
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"

#: elfxx-mips.c:1601
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"

#: elfxx-mips.c:2750
#, c-format
msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr "%s: %s+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"

#: elfxx-mips.c:4270
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"

#: elfxx-mips.c:4348
#, c-format
msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%s: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"

#: elfxx-mips.c:7301
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"

#: elfxx-mips.c:7615
#, c-format
msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%s: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC"

#: elfxx-mips.c:7625
#, c-format
msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"

#: elfxx-mips.c:7654
#, c-format
msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"

#: elfxx-mips.c:7676
#, c-format
msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)"

#: elfxx-mips.c:7699
#, c-format
msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos"

#: elfxx-mips.c:7759
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"

#: elfxx-mips.c:7761
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"

#: elfxx-mips.c:7763
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"

#: elfxx-mips.c:7765
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"

#: elfxx-mips.c:7767
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi desconocido]"

#: elfxx-mips.c:7769
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"

#: elfxx-mips.c:7771
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"

#: elfxx-mips.c:7773
msgid " [no abi set]"
msgstr " [no hay conjunto abi]"

#: elfxx-mips.c:7776
msgid " [mips1]"
msgstr " [mips1]"

#: elfxx-mips.c:7778
msgid " [mips2]"
msgstr " [mips2]"

#: elfxx-mips.c:7780
msgid " [mips3]"
msgstr " [mips3]"

#: elfxx-mips.c:7782
msgid " [mips4]"
msgstr " [mips4]"

#: elfxx-mips.c:7784
msgid " [mips5]"
msgstr " [mips5]"

#: elfxx-mips.c:7786
msgid " [mips32]"
msgstr " [mips32]"

#: elfxx-mips.c:7788
msgid " [mips64]"
msgstr " [mips64]"

#: elfxx-mips.c:7790
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA desconocido]"

#: elfxx-mips.c:7793
msgid " [mdmx]"
msgstr " [mdmx]"

#: elfxx-mips.c:7796
msgid " [mips16]"
msgstr " [mips16]"

#: elfxx-mips.c:7799
msgid " [32bitmode]"
msgstr " [modo 32bit]"

#: elfxx-mips.c:7801
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [no es modo 32bit]"

#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:459
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n"

#: i386linux.c:466 m68klinux.c:470 sparclinux.c:467
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n"

#: i386linux.c:655 i386linux.c:705 m68klinux.c:662 m68klinux.c:710
#: sparclinux.c:657 sparclinux.c:707
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"

#: i386linux.c:729 m68klinux.c:734 sparclinux.c:731
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"

#: ieee.c:235
#, c-format
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)"

#: ieee.c:365
#, c-format
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr "%s: símbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x"

#: ieee.c:877
#, c-format
msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr "%s: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"

#: ieee.c:902
#, c-format
msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr "%s: tipo ATN %d inesperado en la parte externa"

#: ieee.c:924
#, c-format
msgid "%s: unexpected type after ATN"
msgstr "%s: tipo inesperado después de ATN"

#: ihex.c:258
#, c-format
msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
msgstr "%s:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel\n"

#: ihex.c:366
#, c-format
msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr "%s:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"

#: ihex.c:420
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"

#: ihex.c:437
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"

#: ihex.c:454
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"

#: ihex.c:471
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"

#: ihex.c:488
#, c-format
msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
msgstr "%s:%u: tipo ihex %u no reconocido en el fichero Hexadecimal de Intel\n"

#: ihex.c:607
#, c-format
msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
msgstr "%s: error interno en ihex_read_section"

#: ihex.c:642
#, c-format
msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%s: longitud de sección errónea en ihex_read_section"

#: ihex.c:860
#, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"

#: libbfd.c:492
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"

#: libbfd.c:495
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"

#: libbfd.c:1466
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "Se llamó a %s que está deprecado en %s línea %d en %s\n"

#: libbfd.c:1469
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Se llamó a %s que está deprecado\n"

#: linker.c:1873
#, c-format
msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%s: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"

#: linker.c:2776
#, c-format
msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output"
msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"

#: merge.c:892
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld + %ld)"

#: mmo.c:460
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n"

#: mmo.c:536
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n"

#: mmo.c:1245
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"

#: mmo.c:1391
#, c-format
msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"

#: mmo.c:1633
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: código de operación-l `%d' sin soporte\n"

#: mmo.c:1643
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"

#: mmo.c:1679
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"

#: mmo.c:1725
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"

#: mmo.c:1764
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"

#: mmo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"

#: mmo.c:1796
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"

#: mmo.c:1819
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"

#: mmo.c:1839
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n"

#: mmo.c:1852
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"

#: mmo.c:1958
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n"

#: mmo.c:1994
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"

#: mmo.c:2007
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"

#: mmo.c:2670
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"

#: mmo.c:2921
#, c-format
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"

#: mmo.c:3011
#, c-format
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"

#: mmo.c:3056
#, c-format
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"

#: mmo.c:3111
#, c-format
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"

#: mmo.c:3163
#, c-format
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"

#: mmo.c:3169
#, c-format
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n"

#: mmo.c:3174
#, c-format
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"

#: oasys.c:1029
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"

#: osf-core.c:132
#, c-format
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n"

#: pe-mips.c:658
#, c-format
msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%s: `ld -r' no tiene soporte con objetos PE MIPS\n"

#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to
#.
#: pe-mips.c:794
#, c-format
msgid "%s: unimplemented %s\n"
msgstr "%s: %s sin implementar\n"

#: pe-mips.c:820
#, c-format
msgid "%s: jump too far away\n"
msgstr "%s: salto demasiado lejos\n"

#: pe-mips.c:847
#, c-format
msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%s: pair/reflo erróneo después de refhi\n"

#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:785
#, c-format
msgid "%s: Unhandled import type; %x"
msgstr "%s: Tipo de importación sin manejar; %x"

#: peicode.h:790
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
msgstr "%s: Tipo de importación no reconocida; %x"

#: peicode.h:804
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%s: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x"

#: peicode.h:1162
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"

#: peicode.h:1174
#, c-format
msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"

#: peicode.h:1191
#, c-format
msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%s: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"

#: peicode.h:1219
#, c-format
msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%s: la cadena no termina en null en el fichero objeto ILF."

#: ppcboot.c:416
msgid ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
msgstr ""
"\n"
"encabezado de ppcboot:\n"

#: ppcboot.c:417
#, c-format
msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: ppcboot.c:418
#, c-format
msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Longitud                  = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: ppcboot.c:421
#, c-format
msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
msgstr "Campo de opciones         = 0x%.2x\n"

#: ppcboot.c:427
#, c-format
msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
msgstr "Nombre de la partición    = \"%s\"\n"

#: ppcboot.c:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
"Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"

#: ppcboot.c:452
#, c-format
msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Partición[%d] fin    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"

#: ppcboot.c:458
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: ppcboot.c:459
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: som.c:5398
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"

#: srec.c:301
#, c-format
msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr "%s:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n"

#: stabs.c:319
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr "%s(%s+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida."

#: syms.c:1044
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "Reubicación .stab sin soporte"

#: vms-gsd.c:356
#, c-format
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
msgstr "bfd_make_section (%s) falló"

#: vms-gsd.c:371
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló"

#: vms-gsd.c:407
#, c-format
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx"

#: vms-gsd.c:702
#, c-format
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido"

#: vms-hdr.c:406
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n"

#: vms-misc.c:543
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push"

#: vms-misc.c:561
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop"

#: vms-misc.c:919
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"

#: vms-misc.c:924
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"

#: vms-misc.c:1055
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr "El símbolo %s fue reemplazado por %s\n"

#: vms-misc.c:1117
#, c-format
msgid "failed to enter %s"
msgstr "falló la introducción de %s"

#: vms-tir.c:81
msgid "No Mem !"
msgstr "¡ No hay Memoria !"

#: vms-tir.c:362
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "Índice de sección erróneo en %s"

#: vms-tir.c:375
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "orden STA %s sin soporte"

#: vms-tir.c:380 vms-tir.c:1240
#, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
msgstr "orden STA %d reservada"

#: vms-tir.c:491 vms-tir.c:514
#, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""

#. unsigned shift
#. rotate
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829
#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: no tiene soporte"

#: vms-tir.c:586 vms-tir.c:1418
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: sin implementar"

#: vms-tir.c:590 vms-tir.c:1422
#, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
msgstr "orden STO %d reservada"

#: vms-tir.c:708 vms-tir.c:1568
#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgstr "orden OPR %d reservada"

#: vms-tir.c:776 vms-tir.c:1632
#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgstr "orden CTL %d reservada"

#. stack byte from image
#. arg: none.
#: vms-tir.c:1148
msgid "stack-from-image not implemented"
msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"

#: vms-tir.c:1166
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"

#. compare procedure argument
#. arg: cs	symbol name
#. by	argument index
#. da	argument descriptor
#.
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
#: vms-tir.c:1180
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"

#: vms-tir.c:1199
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"

#: vms-tir.c:1212
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgstr "pila-literal no está completamente implementado"

#: vms-tir.c:1233
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"

#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611
#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627
#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr "%s: no está completamente implementado"

#: vms-tir.c:1684
#, c-format
msgid "obj code %d not found"
msgstr "no se encontró el código objeto %d"

#: vms-tir.c:2019
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"

#: vms-tir.c:2307
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Reubicación %s sin manejar"

#: xcofflink.c:1243
#, c-format
msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%s: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora"

#: xcofflink.c:1296
#, c-format
msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%s: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"

#: xcofflink.c:1319
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%s: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d no reconocido"

#: xcofflink.c:1331
#, c-format
msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgstr "%s: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d"

#: xcofflink.c:1367
#, c-format
msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgstr "%s: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d"

#: xcofflink.c:1519
#, c-format
msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%s: csect `%s' no está contenido en una sección"

#: xcofflink.c:1626
#, c-format
msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%s: XTY_LD `%s' mal ubicado"

#: xcofflink.c:1957
#, c-format
msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
msgstr "%s: la reubicación %s:%d no está en csect"

#: xcofflink.c:2092
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"

#: xcofflink.c:2113
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader"

#: xcofflink.c:2758
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: no hay tal símbolo"

#: xcofflink.c:2891
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido"

#: xcofflink.c:3453
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "aviso: intento de exportar el símbolo sin definir `%s'"

#: xcofflink.c:4447
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"

#: xcofflink.c:5287 xcofflink.c:5756 xcofflink.c:5818 xcofflink.c:6119
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"

#: xcofflink.c:5309 xcofflink.c:6130
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"

#: xcofflink.c:5324
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %s"

#: elf32-ia64.c:2222 elf64-ia64.c:2222
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local"

#: elf32-ia64.c:3562 elf64-ia64.c:3562
#, c-format
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"

#: elf32-ia64.c:3573 elf64-ia64.c:3573
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"

#: elf32-ia64.c:3858 elf64-ia64.c:3858
#, c-format
msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
msgstr "%s: enlazando código que no es pic en una biblioteca compartida"

#: elf32-ia64.c:3891 elf64-ia64.c:3891
#, c-format
msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"

#: elf32-ia64.c:4030 elf64-ia64.c:4030
#, c-format
msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
msgstr "%s: reubicación dinámica contra una compostura de especulación"

#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038
#, c-format
msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
msgstr "%s: compostura de especulación contra un símbolo débil indefinido"

#: elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271
msgid "unsupported reloc"
msgstr "reubicación sin soporte"

#: elf32-ia64.c:4551 elf64-ia64.c:4551
#, c-format
msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%s: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"

#: elf32-ia64.c:4560 elf64-ia64.c:4560
#, c-format
msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%s: enlazando ficheros big endian con ficheros little endian"

#: elf32-ia64.c:4569 elf64-ia64.c:4569
#, c-format
msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%s: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"

#: elf32-ia64.c:4578 elf64-ia64.c:4578
#, c-format
msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%s: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"

#: elf32-ia64.c:4588 elf64-ia64.c:4588
#, c-format
msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%s: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"

#: peigen.c:962 pepigen.c:962
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"

#: peigen.c:979 pepigen.c:979
#, c-format
msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff"

#: peigen.c:993 pepigen.c:993
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"

#: peigen.c:994 pepigen.c:994
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]"

#: peigen.c:995 pepigen.c:995
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"

#: peigen.c:996 pepigen.c:996
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"

#: peigen.c:997 pepigen.c:997
msgid "Security Directory"
msgstr "Directorio de Seguridad"

#: peigen.c:998 pepigen.c:998
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]"

#: peigen.c:999 pepigen.c:999
msgid "Debug Directory"
msgstr "Directorio de Depuración"

#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000
msgid "Description Directory"
msgstr "Directorio de Descripciones"

#: peigen.c:1001 pepigen.c:1001
msgid "Special Directory"
msgstr "Directorio Especial"

#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"

#: peigen.c:1003 pepigen.c:1003
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"

#: peigen.c:1004 pepigen.c:1004
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Directorio de Importación de Relaciones"

#: peigen.c:1005 pepigen.c:1005
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Directorio de Importación de Tablas de Direcciones"

#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Directorio de Retardo de Importación"

#: peigen.c:1007 peigen.c:1008 pepigen.c:1007 pepigen.c:1008
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"

#: peigen.c:1071 pepigen.c:1071
msgid ""
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"

#: peigen.c:1076 pepigen.c:1076
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n"

#: peigen.c:1113 pepigen.c:1113
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"

#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"

#: peigen.c:1122 pepigen.c:1122
msgid ""
"\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
msgstr ""
"\n"
"¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"

#: peigen.c:1127 pepigen.c:1127
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"

#: peigen.c:1130 pepigen.c:1130
msgid ""
" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
msgstr ""
" vma:            Pista   Fecha     Adelante DLL       Primero\n"
"                 Tabla   Estampa   Cadena   Nombre    Thunk\n"

#: peigen.c:1181 pepigen.c:1181
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tDLL Name: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\tNombre de la DLL: %s\n"

#: peigen.c:1192 pepigen.c:1192
msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma:  Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n"

#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217
msgid ""
"\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Hay un thunk inicial, pero la sección que lo contiene no se puede encontrar\n"

#: peigen.c:1357 pepigen.c:1357
msgid ""
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"

#: peigen.c:1362 pepigen.c:1362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n"

#: peigen.c:1393 pepigen.c:1393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
"\n"

#: peigen.c:1397 pepigen.c:1397
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n"

#: peigen.c:1400 pepigen.c:1400
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n"

#: peigen.c:1403 pepigen.c:1403
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"

#: peigen.c:1406 pepigen.c:1406
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nombre \t\t\t\t"

#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"

#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415
msgid "Number in:\n"
msgstr "Número en:\n"

#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n"

#: peigen.c:1422 pepigen.c:1422
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tTabla [Nombre Apuntador/Ordinal]\t%08lx\n"

#: peigen.c:1425 pepigen.c:1425
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Direcciones de la Tabla\n"

#: peigen.c:1428 pepigen.c:1428
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t"

#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tNombre de la Tabla de Apuntadores \t\t"

# continuar aqui
#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"

#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"

#: peigen.c:1472 pepigen.c:1472
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "RVA Adelantador"

#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483
msgid "Export RVA"
msgstr "RVA Exportador"

#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490
msgid ""
"\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabla [Apuntador a Ordinal/Nombre]\n"

#: peigen.c:1545 pepigen.c:1545
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"

#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"

#: peigen.c:1552 pepigen.c:1552
msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin    Información Desenvuelta\n"

#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554
msgid ""
" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
msgstr ""
" vma:\t\tInicio   Fin      EH       EH       FinPrólogo Excepción\n"
"     \t\tDirecc   Direcc   Asa      Datos    Dirección  Máscara\n"

#: peigen.c:1624 pepigen.c:1624
msgid " Register save millicode"
msgstr " Registro para guardar milicódigo"

#: peigen.c:1627 pepigen.c:1627
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Registro para restaurar milicódigo"

#: peigen.c:1630 pepigen.c:1630
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Secuencia de código pegamento"

#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682
msgid ""
"\n"
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"

#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"

#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"

#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
#. emulate it here.
#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Characteristics 0x%x\n"
msgstr ""
"\n"
"Características 0x%x\n"

#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n"

#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
#~ msgstr "\t>>> ¡Se terminaron los miembros IAT!\n"

#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones es idéntica\n"

#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
#~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"

#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros"

#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante"

#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no."

#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí."

# FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
# partes fijas dentro del programa. cfuga
#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"

#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n"

#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que ya había sido especificada como no interoperable"

#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
#~ msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación de %s debido a una petición externa"

#~ msgid " [APCS-26]"
#~ msgstr " [APCS-26]"

#~ msgid " [APCS-32]"
#~ msgstr " [APCS-32]"

#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(desconocido)"

#~ msgid "  previously %s in %s"
#~ msgstr "  previamente %s en %s"

#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
#~ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s"

#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\""

#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\""

#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Sin soporte"

#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Sin soporte"

#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar"

#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar"

#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Sin soporte"

#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Sin soporte"

#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Sin soporte"

#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Sin soporte"

#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Sin soporte"

#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: sin soporte"

#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: sin soporte"

#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: sin soporte"

#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: sin soporte"

#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
#~ msgstr "Orden STO %d sin implementar"

#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incompleto"

#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incompleto"

#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto"

#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF sin soporte"

#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT sin soporte"

#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado"

#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado"

#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado"

#~ msgid " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
#~ msgstr " vma:            Pista   Tiempo    Adelante DLL       Primero\n"

#~ msgid "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
#~ msgstr "      \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n"

#~ msgid "integer"
#~ msgstr "entero"

# FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga
#~ msgid "soft"
#~ msgstr "suave"

#~ msgid "hard"
#~ msgstr "duro"

#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"
#~ msgstr "Aviso: %s %s interoperatibilidad, mientras que %s %s"

#~ msgid "supports"
#~ msgstr "tiene soporte para"

#~ msgid "does not"
#~ msgstr "no"

#~ msgid "does"
#~ msgstr " "

#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s"

#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"

#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
#~ msgstr "creando el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n"

#~ msgid "       whereas segment starts at 0x%x"
#~ msgstr "       mientras que el segmento inicia en 0x%x"